How to localize a website or a full course for new markets through the Smartcat AI chat

The Smartcat AI chat helps you localize complex content like websites and full courses without breaking the process into separate tools and steps. The multi-agent system handles the entire workflow — from ingesting your content to delivering localized output — through a single chat conversation.

This matters because websites and courses are not just text. They contain structure, formatting, navigation, embedded media, interactive elements, and context that affects how content should be translated. Traditional localization approaches often require extracting text into separate files, translating them out of context, and reassembling the content back into the original format — a process that is slow, error-prone, and loses the visual and structural context translators need.

Website localization

You can bring your content into one place and work with it as a whole — not as disconnected strings. For websites, you can see a live preview and edit content directly in context. This means translators and reviewers see exactly how translated text will appear on the actual page — eliminating guesswork about character limits, layout constraints, and visual context.

The agents handle the technical side: crawling your site, extracting translatable content while preserving HTML structure and metadata, applying translation memories and glossaries, running the translation, and delivering localized pages that maintain the original design and functionality.

This makes it much easier to prepare content for new markets at scale, whether you are launching in a few languages or 10+ at once. Adding a new target language does not require repeating the entire setup — the system reuses the existing configuration and applies it to the new language pair.

Course and SCORM localization

For courses, you can work with the entire SCORM package and adjust all parts of it in one workflow. SCORM packages typically contain many interconnected components — HTML pages, images, audio, navigation, assessments, and metadata. Localizing a course traditionally means unpacking everything, identifying translatable elements across all these files, translating them separately, and reassembling the package while making sure nothing breaks.

Through the Smartcat AI chat, the system processes the full package as a unit. It identifies all translatable content, preserves the structure and interactivity, applies translations, and delivers a ready-to-use localized course. This is particularly valuable for organizations rolling out training across multiple regions and languages at the same time.

Other content types

You can also work with localizing videos, documents, and other content types in Smartcat. Video localization supports subtitles, voiceover, and dubbing. Document translation preserves formatting across various file types. Image localization handles embedded text.

And beyond translation, we are gradually expanding into content adaptation — so your content can better fit each market, not just be translated. Content adaptation means adjusting tone, cultural references, units, date formats, and other locale-specific elements so the content feels natural in each target market.

Getting started

Just describe what you want to localize in the chat, and the system will help you get it ready for your target markets. You can upload files, share a website URL, or describe the content you need localized — and the agents will determine the best approach and walk you through the process.