Smartcat Editor is designed to help you ensure translations' consistency and quality and collaborate with your colleagues and vendors with ease.
If you are new to the Editor, refer to this article that will quickly guide you through the basics.
- Toolbar with search bar and the editing buttons
- The editing area that contains the source and target texts, the translation source, and the segment confirmation box
- The CAT panel containing the TM, MT, and glossary matches
- A series of tabs for communication, QA and revisions history
- The CAT information panel
From left to right, the buttons are:
In the Editing area you can see your source text on the left and its translation on the right. Both are split into segments, the units with which you will work most of the time.
Here you can:
- See the translation source (MT - machine translation or TM - translation memory)
- See the notifications on the spelling and grammar errors.
- Review, correct and confirm specific segments
- See the in-context preview of the target text (in the format is supported)
- Find the comments to the specific word, phrase or segment
- Search the source or target text for the specific phrases
The CAT panel displays matches from the translation memory, machine translation output, and glossary terms found for wordings or words within the source segments.
Here you can also find the information about the TM, its name, the exact source where the last update was made, the update history, and the MT engine used (if any).
To insert a match, double-click it in the CAT panel. If you have several suggestions, hit Ctrl plus the number of the suggestion in the CAT panel (Ctrl+1, Ctrl+2, etc.).
The CAT info panel displays the differences between the new source segment and any matches found in the translation memory as well as lets perform concordance searches.
Concordance search will allow the user to search for a term throughout the translation memories associated with the project in the source or target text.
The tabs let you streamline collaboration and communication between your team members and perform quality assurance.
There you can:
- View translation suggestions
- Perform concordance search
- View revisions history including information on the name of the user who modified the text, as well as the time and date of the action.
- See the quality issues found in the translation during LQA
- View comments to the document and the specific segment
- Preview the translation formatting