Новая роль «Менеджер проекта»
Мы работаем над новыми функциями, которые облегчат работу менеджерам переводческих проектов. У пользователей с правом на управление ресурсами всех проектов появилась возможность назначить менеджера проекта во вкладке «Команда».
Назначенному менеджером проекта пользователю придет письмо с уведомлением, после чего он сможет сразу начать работу. По умолчанию менеджер проекта получает письма о каждом изменении в проекте, однако настройки можно гибко изменить под свои нужды в разделе «Уведомления».
Во вкладке «Команда» все участники проекта видят список менеджеров и могут мгновенно написать любому менеджеру в чат.
Применив соответствующий фильтр к списку проектов, менеджер проекта может найти проекты, назначенные на себя. Старшему менеджеру фильтрация поможет следить за ходом работ подчиненных и находить проекты, для которых ответственные пока не назначены.
Оповещения о просроченной оплате
Заказчикам, которые наняли фрилансеров в Smartcat, но не оплатили их услуги в отведенный срок, каждые семь дней будут приходить письма с напоминанием произвести оплату.
Такие напоминания будут получать не только менеджеры проектов, но и администраторы аккаунтов.
Надеемся, что благодаря этой мере переводчики смогут быстрее получить заработанное, а заказчики — вовремя завершить финальный этап проекта.
Параметр «Тематика» в методе assignFromMyTeam
Последнее обновление API дает возможность указать новый параметр к методу автоматического назначения исполнителя из числа участников команды. В запросе теперь можно указать тематику проекта, чтобы сделать подбор подходящего специалиста еще точнее.
Напоминаем, как работает метод «assignFromMyTeam», который мы между собой называем «Ракета» 🚀. Всем участникам команды, соответствующим параметрам запроса, рассылаются приглашения. Первый принявший приглашение переводчик автоматически назначается на документ и может немедленно приступить к работе.
Подробнее о методе быстрого назначения assignFromMyTeam ›
Поддержка XLIFF в Poedit
Новости от наших друзей из Poedit — разработчиков легкого, удобного и бесплатного офлайнового редактора для перевода интерфейсов.
Недавно в редакторе появилась поддержка формата XLIFF. Поддерживаются обе версии формата: более популярная XLIFF 1.2 и более современная XLIFF 2.
Планируете поработать там, где нет интернета? Просто выгрузите перевод из Smartcat в виде XLIFF-файла и откройте его в Poedit.
Подробнее о формате XLIFF и работе над переводами без интернета ›
- Письма о непрочитанных сообщениях в чате теперь приходят корректно.
- В многоязычных проектах подтверждение с сегментов больше не снимается случайным образом.
- При нажатии на пункт «Работа для переводчиков» в меню левой панели переход по ссылке происходит корректно.
Похожие статьи:
- Нет похожих статей
Понравилось?