Часто задаваемые вопросы качества

Можно ли использовать машинный перевод на проекте клиента?

Можно, только если качество текста остается высоким и соответствует требованиям заказчика. Использовать неотредактированный машинный перевод плохого качества запрещено, в этом случае заказчик может снизить или отменить выплату за проект.

Мы предлагаем отдельную услугу постредактуру машинного перевода. Специалист редактирует машинный перевод и исправляет неправильно «понятые» движком слова и ошибки в согласовании. Это стоит дешевле, чем классический перевод, поскольку требования к качеству ниже. 

Пожалуйста, не используйте машинный перевод без предварительного согласования с клиентом. Если заказчик сам подключил машинный перевод к проекту, уточните в чате Smartcat, ожидает ли он постредактирование машинного перевода, или ему нужен перевод с нуля. 

Высоким считается качество переработки текста, при котором совпадение с сырым машинным переводом не превышает 40%, как при ручном переводе.

Чем отличается редактура от корректуры?

Редактор сверяет перевод с оригиналом, проверяет его на адекватность и соответствие терминов, исправляет грамматические, пунктуационные и стилистические ошибки.

Корректор проверяет полноту перевода, орфографию и пунктуацию.

Как правильно принимать заказ в работу?

Перед тем, как согласиться на проект, советуем:

  1. Просмотреть документ на наличие ошибок, препятствующих переводу, и сообщить о них заказчику. 
  2. Заранее оценить размер текста и взять в работу столько, сколько сможете перевести качественно. Остальной текст клиент может отдать другому переводчику и в результате получить готовый перевод быстрее.
  3. Обсудить наличие в тексте специальной лексики. Можно также попросить глоссарий или другие справочные материалы. 
  4. До начала проекта обсудить сроки, стоимость и объём работы. Сразу уточните, есть ли у заказчика требования, которые могут влиять на эти параметры. Если в проекте участвует несколько исполнителей, работающих над одним материалом без разделения сегментов, попросите у заказчика список своих сегментов.
  5. Если клиент сам подключил машинный перевод к проекту, обсудить с ним в чате, ожидает ли он постредактирование машинного перевода, или ему нужен перевод с нуля. Пожалуйста, не используйте машинный перевод без предварительного согласования с клиентом. 

Что делать, если я обнаружил проблемы с заказом уже во время работы над ним?

Если, работая над проектом, вы столкнулись с трудностями например, терминология оказалась сложнее, чем вы предполагали, или вы не укладываетесь в сроки действуйте так:

  1. Сразу же напишите об этом в чате клиенту и предложите решение: остановить работу на время, перенести срок сдачи, отказаться от проекта, снять с вас часть работы и другие подобные варианты.
  2. Если клиент не ответил на ваше сообщение в течение часа,продублируйте его письмом нашей команде на адрес search@smartcat.ai. Укажите название проекта, имя клиента, опишите проблему и возможные пути решения. Мы поможем связаться с заказчиком.

После сдачи готового текста, а также в течение пяти дней, пока клиент проверяет заказ, оставайтесь на связи и будьте готовы отвечать на вопросы заказчика.

Как правильно завершать заказ?

  1. Перед сдачей проверьте перевод на грамотность.
  2. Каждый сегмент, который вы подтвердили, считается завершенным и полностью проверенным. Если вы ещё планируете вносить правки в сегмент, не завершайте его. Для каждого подтвержденного сегмента сразу автоматически формируется начисление, которое сохранится в системе, даже если проект будет удален. Начисление формируется на того исполнителя, который первым подтвердил сегмент. Если вы видите в документе сегменты, уже подтвержденные не вами, не работайте над ними начисление уйдет тому, кто их подтвердил. 
  3. Заказчик имеет право в любой момент проверить завершенные сегменты и принять решение: продолжать работу с вами или назначить другого исполнителя, если качество вашего перевода его не устраивает. 
  4. Если после сдачи проекта вы получили список правок, изучите его и исправьте перевод.
  5. Если исправлений много или ошибки очень серьёзные, заказчик вправе не разрешить вам править текст и отменить или уменьшить выплату за проект.

Что делать, если я недоволен отзывом?

  1. Напишите заказчику в чате развернуто и аргументированно, почему вы считаете отзыв несправедливым. Как только вы получите ответ, отправьте письмо со скриншотом согласия на удаление отзыва нам на почту search@smartcat.ai
  2. Если заказчик отказывается удалять отзыв или не отвечает, напишите нам на search@smartcat.ai. Мы внимательно изучим вашу ситуацию и поможем найти решение.

Что делать, если клиент не опубликовал отзыв о завершенном проекте?

  1. Вы можете написать ему в чате и попросить оставить отзыв о работе, а затем переслать нам на search@smartcat.ai скриншот его ответа.
  2. Также клиент может написать на search@smartcat.ai, и мы опубликуем отзыв о вашей работе. В письме необходимо указать: 
  • email менеджера, оставившего отзыв; 
  • название компании;
  • языковую пару;
  • тематику;
  • текст отзыва.

Что делать, если клиент отказывается платить?

  1. Задайте вопрос заказчику в чате, почему он отказывается платить. Попросите предоставить список правок / комментарии редактора и внимательно изучите их.
  2. Если вы не согласны с правками и заказчик не идет навстречу или не отвечает, напишите нам на почту search@smartcat.ai, мы поможем разобраться.

Что делать, если проект на проверке у менеджера, и он долго не отвечает?

Напишите письмо на  support@smartcat.ai, указав имя менеджера и название проекта.

Почему мой профиль может быть скрыт с платформы Smartcat?

Мы скрываем профиль специалиста, когда получаем подряд два негативных отзыва о его работе. При этом специалист всегда может оспорить такое решение. 

Более подробную информацию вы найдёте по ссылке.

Как повысить рейтинг и позицию в поисковой выдаче на платформе Smartcat?

На ваш рейтинг и позицию в поисковой выдаче влияют: 

  • качество ваших услуг (по оценке клиентов);
  • соблюдение сроков (по оценке клиентов);
  • количество переведенных на платформе слов;
  • количество завершенных на платформе проектов;
  • индекс активности на платформе;
  • положительные отзывы других клиентов.

Как работает функция автоматического контроля качества в Редакторе?

Если в сегменте перевода есть ошибки, рядом с ними появляется желтый значок. Чтобы увидеть список ошибок, наведите курсор на значок или нажмите на него откроется вкладка «Проверка».

Scr5.jpgИсправьте ошибки и снова подтвердите сегмент.

Проверка выполняется автоматически, поэтому некоторые слова и части текста в Редакторе неправильно помечаются как ошибки. В таких случаях поставьте галочку в поле «Игнорировать» рядом с ошибкой, чтобы скрыть желтый значок, или просто не обращайте на него внимания. 

unnamed.png

Более подробно о функции контроля качества в Редакторе вы можете почитать здесь.

 

Понравилось?

3

Похожие статьи:

    Нет похожих статей