Мультиязычные файлы Excel
Теперь вы можете импортировать мультиязычные файлы в формате Excel (XLSX). Таким образом, в существующем проекте будут созданы отдельные документы для каждого указанного в файле целевого языка. В дополнение к исходным текстам и переводам можно импортировать идентификаторы строк и один или несколько комментариев к сегментам, а также задать ограничение длины строки. Вы также можете указать в настройках, нужно ли подтвердить переводы и если да, то как. Кроме того, вы можете указать, с какой строки таблицы должен начаться импорт.
Несмотря на то, что при импорте мультиязычного XLSX-файла для каждой языковой пары будут созданы отдельные документы, после завершения всех переводов их можно будет загрузить в виде одного файла, также в формате XLSX.
Резервное копирование проекта
Менеджеры проектов и администраторы теперь могут создавать и скачивать резервные копии проектов, а затем восстанавливать их путём загрузки файла резервной копии обратно в Smartcat. Помимо документов проекта, резервная копия может включать в себя подключённые к проекту базы памяти переводов и глоссарии.
Таким образом, вы сможете сохранить проект в определённом состоянии или избежать потери доступа к редактированию его содержимого до того, как проект автоматически отправится в архив.
Обратите внимание, что эта функция доступна только корпоративным пользователям, имеющим подписку Smart.
Фильтрация по дате и времени
Теперь можно отфильтровать сегменты, которые были обновлены в пределах заданного диапазона дат и времени. В локализационных проектах и там, где есть интеграция со сторонними решениями, вы сможете увидеть, сколько сегментов и с каким содержанием было добавлено или изменено в определённый период времени.
Машинный перевод через Клиентский портал
Переводческие компании теперь могут предложить через свой Клиентский портал услугу машинного перевода документов во всех поддерживаемых текстовых форматах с сохранением вёрстки. Некоторым клиентам достаточно минимального уровня качества перевода, и поставщики языковых услуг теперь смогут удовлетворить такой запрос.
Чтобы добавить эту услугу, перейдите на страницу «Настройки» → «Управление клиентами» → «Услуги» и перетащите элемент «Машинный перевод» в область «Этапы рабочего процесса».
Платный МТ-движок от «Яндекса»
Движок машинного перевода от «Яндекса» теперь доступен в платном варианте. Когда вы используете бесплатную версию, «Яндекс» собирает ваши правки для улучшения качества работы своего движка. Этого не будет происходить, если вы воспользуетесь платной версией.
Поддержка тегов для Amazon MT
Машинный перевод, полученный с помощью сервиса Amazon MT, теперь в большинстве случаев сохраняет теги из оригинального файла. Таким образом, вы сэкономите время и сразу получите перевод с корректным форматированием.
Новые диалекты: филиппинский английский и сингапурский английский
В Smartcat стали доступны два новых диалекта английского: филиппинский (en-PH) и сингапурский (en-SG). Мы добавили их по просьбе компании, которая работает с клиентами из стран Юго-Восточной Азии. Если вам для работы в Smartcat не хватает каких-либо диалектов, сообщите нам об этом по адресу support@smartcat.ai — мы с радостью добавим их для вас.
Исправления
Мы также исправили ряд неполадок:
- Ошибку, из-за которой страница назначения задач не открывалась, если пользователь добавлял документ только с одним целевым языком в проект с несколькими целевыми языками.
- Ошибку, из-за которой фрилансеры не получали уведомления по электронной почте о новых сообщениях в чате при работе с клиентами на азиатском и/или американском сервере.
- Ошибку, из-за которой запрос клиента к API “GET /api/integration/v1/project/{projectId}/completeWorkStatistics” возвращал идентификаторы нанятых поставщиком переводчиков-фрилансеров, тем самым раскрывая их личность.
- Кнопка «Обновить перевод» больше не будет активна для редакторов после того, как они закончили редактировать.
Похожие статьи:
- Нет похожих статей
Понравилось?