Работа с XLIFF вне платформы
Любой документ можно экспортировать из Smartcat в виде XLIFF-файла, чтобы затем изменить его с помощью стороннего инструмента. После этого файл можно легко импортировать обратно в Smartcat. Таким образом Smartcat-документ обновится с учетом измененных сегментов. Кроме того, при желании можно подтвердить измененные сегменты или обновить ими память переводов.
Вот несколько способов воспользоваться этой функцией.
Работа офлайн
Редактор Smartcat — это онлайн-инструмент. Однако благодаря функции экспорта документов в XLIFF-формат вы можете работать в офлайновых XLIFF-редакторах без подключения к интернету, например в самолете. Вновь подключившись к сети, вы сможете импортировать измененные файлы обратно в Smartcat и продолжить работу, пользуясь привычными функциями CAT-редактора.
Работа в других CAT-инструментах
Если понадобится, вы можете переводить документы, полученные от заказчиков в Smartcat, используя любой другой совместимый CAT-инструмент. Для этого экспортируйте документы в XLIFF-формате из Smartcat, а затем импортируйте их в тот CAT-инструмент, где собираетесь переводить. Когда закончите, просто загрузите файлы обратно в Smartcat. Даже если вы выгрузили документ из Smartcat-проекта с несколькими участниками, повторная загрузка и связанное с ней обновление текста не повлияют на работу других переводчиков.
Проверка на стороне клиента
Некоторые заказчики требуют финальной проверки перевода перед публикацией силами собственных экспертов или местных языковых специалистов. Добавить проверяющих в Smartcat было бы самым удобным решением — увы, это не всегда возможно. В таких случаях функция экспорта документов в XLIFF-формате будет весьма кстати. После проверки измененные сегменты можно подтвердить, а можно оставить не подтвержденными, если понадобится внести дополнительные правки.
Проверка через QA-инструменты
Чтобы убедиться в том, что перевод выполнен без ошибок, можно использовать так называемые QA-инструменты («Quality Assurance tools»). На рынке есть несколько популярных решений. Загрузите предварительно выгруженные из Smartcat XLIFF-файлы в любой совместимый QA-инструмент, а после того, как закончите проверку, импортируйте результат обратно. Verifika, Xbench и lexiQA наилучшим образом подходят для этой цели, но вы можете использовать любой подобный инструмент, например, QA Distiller.
Помните: выгружать и загружать XLIFF-файлы можно в любой момент. Например, вам не придется ждать, пока все участники проекта закончат работу, чтобы проверить их переводы QA-инструментом. Таким образом вы сэкономите время и силы и сможете своевременно дать переводчикам комментарии на основе полученных результатов проверки. Как только произойдет обновление, все участники проекта смогут увидеть изменения и повторно использовать их из памяти переводов.
Результат в виде двуязычных файлов
Некоторые клиенты требуют результат не только в виде переведенного текста, но и в формате двуязычного файла с оригиналом и переводом. Выполнить это требование в Smartcat легко: нажмите на кнопку «Экспорт» и выберите в выпадающем списке пункт «XLIFF».
С какими версиями XLIFF работает Smartcat?
В Smartcat можно работать с большинством существующих форматов на основе XLIFF. Однако экспортируются документы в формате XLIFF 1.2. Это самый стабильный формат, и с ним можно работать почти в любом переводческом инструменте. В отличие от других разработчиков CAT-решений, наш XLIFF полностью соответствует требованиям стандарта XLIFF 1.2. Единственное отличие: при выгрузке в файлы добавляется пара особых атрибутов тегов для более удобной работы.
Рекомендуемые XLIFF-редакторы
Если у вас не установлены другие CAT-инструменты, мы рекомендуем использовать Poedit, мощный и бесплатный редактор для работы с XLIFF-файлами офлайн. Редактор Virtaal тоже неплохой вариант
Работа с XLIFF вне платформы
Похожие статьи:
- Нет похожих статей
Информация оказалась полезной?