Multilingual Excel files

You can now save time by importing multilingual files in Excel (XLSX) format. This way, you’ll create separate documents for each target language specified in the file within an existing project in one go. In addition to source texts and translations, you can import string IDs, one or multiple segment comments, the string length limit in an XLSX file. You can also set up whether you want to confirm the translations and how you want them to be confirmed. In addition, you can define the first row in the spreadsheet to be imported.

Although importing a multilingual XLSX file will create separate documents for each language pair, once all the translations are completed, you will be able to download them as a single file, also in XLSX format.

Project backups

Project managers and administrators can now create and download backup files of Smartcat projects as well as restore them later by uploading the backup file to Smartcat. In addition to documents belonging to the project, a backup may include any translation memories, and glossaries it includes.

This can be useful if you’d like to preserve your project in a certain state or avoid losing editing access to its contents before the project is automatically archived.

Please note that this feature is only available for corporate accounts holding the Smart subscription.

Filtering by date & time

You can now filter segments that were updated within a set date and time range. In localization workflows and workflows involving third-party integrations, you’ll have a better understanding of what content and how many segments were added or changed within a specific period.

Last revision date

Machine Translation via the Client Portal

Translation companies can now offer machine translation of documents with the preservation of layout in all supported text formats via their Client Portal. Some clients only need the bare minimum when it comes to translation quality — and with this option, LSPs will be able to meet such a demand.

To add this service, go to Settings → Client management → Services and drag the “Machine Translation” element onto the “Workflow stages” area.

MT via Client Portal

Paid Yandex MT

You can now use Yandex’s MT engine as a paid MT service. When you use the free version, Yandex collects your edits to improve the quality of its engine’s output. This will not happen if you use the paid version.

Paid Yandex MT

Tag support for Amazon MT

The output obtained from Amazon’s MT service will now in most cases retain tags from the original file. This will save you time when working with MT output and ensure correct formatting.

New dialects: Philippine English & Singapore English

We’ve added two new dialects of English: Philippine English (en-PH) and Singapore English (en-SG). This was done following the request from one of our customers located in the Southeast Asia region. If you need to work with any local dialects that are not yet available in Smartcat, let us know at support@smartcat.ai — we’ll be happy to add those as well.

Bug fixes

We’ve also fixed a handful of bugs:

  • Fixed an issue where the assignment page didn’t open if the user added a document with only one target language to a project with several target languages.
  • The “Update translation” button will no longer be active for editors once they’ve finished editing.
  • Fixed an issue where freelancers didn’t receive email notifications about new chat messages when working with clients on the Asian and/or US server.
  • Fixed an issue where the API request “GET /api/integration/v1/project/{projectId}/completedWorkStatistics” made by the client returned the IDs of the freelance translators hired by the vendor, thus uncovering their identity.

Was this helpful?


Similar articles:

    No related articles